RÀO CẢN NGÔN NGỮ - THÁCH THỨC DOANH NGHIỆP KỸ THUẬT

 

RÀO CẢN NGÔN NGỮ - THÁCH THỨC TIỀM ẨN CHO DOANH NGHIỆP CÔNG NGHỆ KỸ THUẬT HIỆN NAY

 

1. Dịch thuật kỹ thuật – Trăn trở lớn cho ngành Kỹ thuật Công nghệ


Trong tiến trình giao thương quốc tế, một trong những trở ngại của các doanh nghiệp đó chính là sự bất đồng ngôn ngữ. Điều này có thể dẫn đến hậu quả công việc bị kéo dài, sai lệch hoặc thậm chí đánh mất luôn cả cơ hội kinh doanh.

Mặc khác, nhu cầu của các doanh nghiệp kỹ thuật xây dựng luôn mang “tính chất đặc thù”.  Một doanh nghiệp ở lĩnh vực kinh doanh Vật Liệu Xây Dựng cần có nhân sự mạnh về tiếng Anh thương mại, trong khi các lĩnh vực như cơ khí, xây dựng lại đòi hỏi vốn ngôn ngữ về các ngành công nghiệp nặng. 

Vì vậy, bước đầu tiên và quan trọng nhất mà các Doanh nghiệp cần làm là phải cải cách nhanh không chỉ chất lượng sản phẩm mà phải làm cho nhà thầu, chủ đầu tư, khách hàng có thể hiểu “cặn kẽ” nhất có thể có thuật ngữ chuyên ngành “khó nuốt”.

         

2. Đối tượng trọng tâm cần dịch thuật chuyên ngành


MOTILA tập trung vào các đối tượng khách hàng chính để làm rõ sự cấp thiết của việc chuyển đổi, biên dịch nội dung đa ngôn ngữ chuyên ngành Kỹ thuật – Công nghệ, như sau:
Đầu tiên, nếu bạn là doanh nghiệp tại Việt Nam, đang có nhu cầu nhập khẩu các dòng sản phẩm kỹ thuật vào thị trường nội địa để có thể tiếp cận gần hơn, nhanh hơn, hiệu quả hơn đối với các nhà phân phối, nhà bán lẻ hay người tiêu dùng cuối cùng. Trăn trở lớn nhất là doanh nghiệp bạn không biết làm thế nào để phiên dịch các tài liệu kỹ thuật “khó hiểu” theo đúng hướng dẫn và sát nghĩa nhà sản xuất.


Hoặc bạn đang là doanh nghiệp nước ngoài muốn xuất khẩu các mặt hàng tương tự vào thị trường Việt Nam với mục tiêu mở rộng và đa dạng kênh phân phối. Nhưng trở ngại của doanh nghiệp bạn là “cả người mua lẫn người bán đều chưa nắm bắt một cách thành thạo về các sản phẩm kỹ thuật do có sự khác biệt về ngôn ngữ”. Hay nói cách khác, do sự phát triển không ngừng của công nghệ đã trở thành thách thức lớn cho sự thích nghi của các kỹ sư đa tài tại doanh nghiệp bạn.


Trên thực tế, khi nhập hay xuất khẩu các sản phẩm kỹ thuật thì hầu hết các tài liệu hướng dẫn sử dụng, lắp ráp, bảo hành đều được chuẩn hóa bằng ngôn ngữ Quốc tế. Do vậy nếu doanh nghiệp nhờ sự can thiệp của công cụ “google dịch” cũng khó lòng mà có thể hiểu đúng và truyền đạt hiệu quả cho nhà phân phối hay người tiêu dùng.


Thứ hai, nếu doanh nghiệp bạn là doanh nghiệp nước ngoài và đang có nhu cầu chuyển giao toàn bộ công nghệ sản xuất kỹ thuật cho các doanh nghiệp Việt Nam. Các kỹ sư nước bạn có thể hỗ trợ đào tạo sơ bộ để các chuyên viên, kỹ sư Việt Nam nắm bắt nhưng chưa cặn kẽ. Điều này không phải đang là rào cản lớn nhất cho doanh nghiệp phân phối hay sao?


Thứ ba, ta nói nhanh đến các nhà phân phối, nhà bán lẻ các mặt hàng về kỹ thuật xây dựng. Nếu như không các các tài liệu bán hàng chỉn chu với ngôn từ địa phương dễ hiểu, họ làm sao có thể truyền tải hết tính năng, công dụng của những sản phẩm kỹ thuật khó nhằn mà “Việt hóa thuật ngữ đó vẫn chưa chắc hiểu thấu đáo nói gì là ngôn từ Quốc tế”.

Thứ tư, do có sự khác nhau giữa văn hóa tiêu dùng, thị trường người Việt cần được bài bản hơn với lối ngôn ngữ tuy đặc thù nhưng dễ hiểu. Có thể doanh nghiệp bạn có sẵn đội ngũ kỹ sư giỏi, nắm bắt được các thông tin kỹ thuật nhưng họ không có nhiệm vụ làm truyền thông và không biết cách lý giải, thuyết phục trực tiếp với các khách hàng doanh nghiệp.

 



3. Những lí do nên đầu tư vào đội ngũ dịch thuật chuyên ngành


Hãy luôn đặt ra cho doanh nghiệp mình 3 lí do để có thể yên tâm giao phó đội ngũ dịch thuật kỹ thuật chuyên nghiệp MOTILA:
Lí do thứ nhất, đối với các doanh nghiệp xuất nhập khẩu, MOTILA sẽ:

    • Trực tiếp tư vấn bạn chiến lược truyền thông mạnh mẽ thông qua các tài liệu bán hàng.
    • Dịch thuật tiêu chuẩn các thông tin theo ngôn ngữ Quốc tế, nội địa hóa một cách chuẩn mực và dễ hiểu.
    • Thiết kế, sắp xếp lại bố cục, hình thành bộ tài liệu bán hàng để doanh nghiệp bạn có thể đào tạo tốt cho đội ngũ bán hàng, các nhà phân phố.

Lí do thứ hai, trong quá trình dịch thuật đối với các doanh nghiệp đang cần chuyển giao công nghệ sản xuất tại Việt Nam:

    • Tiến hành chọn lọc, phân bổ thông tin dịch thuật sao cho phù hợp với thị trường và người tiêu dùng.
    • Tiến hành nghiên cứu và hệ thống lại những thông tin hoặc số liệu cần thiết, từ đó, những thông tin “thừa” sẽ được cắt bỏ để tránh sự lan man.

Lí do thứ ba, hoàn chỉnh bộ tài liệu bán hàng độc nhất:

    • Bộ tài liệu bán hàng chi tiết bao gồm cả Hồ Sơ Năng Lực, Brochure, Hướng dẫn sử dụng... sẽ được hoàn thiện hóa bài bản, chi tiết
    • Hình thành lối văn phong đúng chuyên ngành nhưng vô cùng dễ hiểu và dễ truyền đạt.

Điều này sẽ tạo điều kiện thuận lợi hơn không chỉ đối với đội ngũ bán hàng mà còn cả đối với hệ thống nhà phân phối. Từ nay, họ sẽ không còn những trăn trở hay lo ngại vì các sản phẩm kỹ thuật phức tạp, nhiều chi tiết khó nhớ. Họ sẽ tự tin hơn trong công tác tư vấn và quảng bá sản phẩm kỹ thuật một cách chuyên nghiệp.
 


4. Minh chứng cho Tài Liệu Bán Hàng chuyên nghiệp


Bộ tài liệu bán hàng đầy đủ sẽ hỗ trợ doanh nghiệp bạn tăng khoảng 300% cơ hội bán hàng và khả năng trúng thầu. Do đó, MOTILA đã mang cơ hội đó đến với nhiều doanh nghiệp kỹ thuật và luôn đón nhận những phản hồi tích cực.

Hãy hiện thực hóa mong muốn tăng doanh số của bạn qua tài liệu bán hàng đa ngôn ngữ, cơ hội luôn dành cho doanh nghiệp biết nắm bắt.

Các Dự Án Dịch Thuật Doanh Nghiệp Thành Công

Các doanh nghiệp nhập khẩu vào Việt Nam:

Hồ sơ năng lực QH - Tấm ốp kim loại Ecoteel (Hàn Quốc): Heawon là công ty vật liệu xây dựng hoàn thiện tại Hàn Quốc. Với mong muốn mở rộng kênh phân phối bằng cách xuất khẩu độc quyền cho công ty QH Plus sản phẩm mới – Tấm ốp kim loại Ecoteel vào thị trường Việt Nam. Do bộ tài liệu kỹ thuật (chứng nhận, kiểm định, thông số kỹ thuật, mô tả sản phẩm...) đều là thuật ngữ Hàn Quốc. Điều này thực sự là trở ngại lớn cho công tác tiếp nhận và truyền tải hết công năng, ứng dụng của Tấm ốp mới mẻ này tại Việt Nam do người dùng Việt chưa hề biết đến.


Vì thế, MOTILA đã là giải pháp hợp lí, giúp QH Plus biên soạn lại nội dung hoàn chỉnh theo phiên bản song ngữ Anh – Việt.
 

Xem thêm: https://motila.vn/brochure-tam-op-kim-loai-ecoteel-qhplus

Brochure Vật liệu hoàn thiện LG Hausys (Hàn Quốc): Cũng như Ecoteel, các sản phẩm vật liệu hoàn thiện (đá nhân tạo, sàn...) cũng được LG phân phối độc quyền cho công ty QH Plus tại thị trường Việt Nam nhằm đa dạng kênh phân phối, tăng doanh số tại thị trường màu mỡ này.

Việt hóa song ngữ Anh – Việt Vật liệu hoàn thiện LG: https://motila.vn/sample-books-da-nhan-tao-hi-macs-qh-plus

Catalogue Cửa hàng bán lẻ thiết bị - vật tư Prostock (Nhật Bản): Với nhiệm vụ phân phối các sản phẩm thiết bị vật tư xây dựng chính hãng Nhật Bản tại Việt Nam, Prostock mong muốn có được Catalogue bán hàng chuyên nghiệp Anh – Việt nhằm tiếp cận cả khách hàng Quốc tế lẫn khách hàng nội địa. Sau quá trình biên tập, MOTILA đã giúp Prostock bán hàng thuận lợi hơn, doanh số có dấu hiệu tăng rõ rệt.
 

Xem thêm: https://motila.vn/catalogue-san-pham-prostock

Các doanh nghiệp nội địa:

Hồ sơ năng lực thiết kế xây dựng Liên Việt: Với tham vọng vươn xa hơn trong lĩnh vực thiết kế xây dựng ra thị trường quốc tế và tiếp cận nhiều hơn với các khách hàng nước ngoài, Liên Việt xây dựng Hồ sơ năng lực song ngữ Anh – Việt chuyên ngành, đặc thù, đúng kỹ thuật, mang lại nhiều đơn hàng lớn và phần trăm thắng thầu tăng lên nhanh.

Xem thêm: https://motila.vn/ho-so-nang-luc-lien-viet

Brochure Kết cấu thép QH Plus: Mở rộng khối kinh doanh là mong muốn cấp thiết của QH Plus. Vì thế, Brochure Kết cấu thép – sản phẩm chính của QH phải được đầu tư bài bản nhằm truyền thông rộng khắp thị trường Đông Nam Á, Châu Âu và một số khu vực khác.
 

Xem thêm: https://motila.vn/brochure-ket-cau-thep-steel-buildings

Brochure Cửa chống cháy Dũng Tiến: Dũng Tiến là thương hiệu cửa chống cháy Việt Nam nhưng có sơ đồ tổ chức người nước ngoài. Vì thế, yêu cầu họ khắc khe hơn, nghiêm ngặt hơn trong công tác dịch thuật của MOTILA để đưa sản phẩm Cửa chống cháy ra khắp thị trường nội địa và có bước nhảy vọt ra thị trường nước ngoài.

Xem thêm: https://motila.vn/brochure-cua-chong-chay-dung-tien

5. Cam kết thực thi công việc tại MOTILA:


Bản quyền bài viết: Nội dung bài viết do MOTILA soạn thảo được cam kết là duy nhất, bởi chúng tôi hiểu rõ giá trị về bản quyền cũng như hiệu quả từ một bài viết tốt đem lại, đó cũng chính là uy tín của công ty.
Đội ngũ chuyên nghiệp: Chúng tôi cung cấp đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, tận tâm, đáp ứng mọi yêu cầu dịch thuật của Quý khách với cam kết chất lượng cao nhất, bản dịch chính xác nhất, mức giá cạnh tranh nhất dịch vụ khách hàng tốt nhất.

MOTILA doanh nghiệp tiên phong triển khai quy trình dịch vụ khép kín, tối ưu hóa hiệu suất thông qua các quy trình tinh lược, đem lại trải nghiệm tuyệt vời nhất cho Quý khách không chỉ là chất lượng sản phẩm, mà còn là tốc độ và sự tiện lợi tuyệt đối.

Hãy dịch thuật cùng với Chuyên gia và cảm nhận sự khác biệt ngay hôm nay.


Công Ty Cổ Phần Motila
Lầu 5, 49 Bùi Đình Túy, Phường 24, Quận Bình Thạnh, Tp.HCM

Liên hệ Hotline: 0866 777 917

Tags: motila, tài liệu bán hàng, dịch thuậtviệt hóa nội dungdịch thuật kỹ thuật, dịch thuật chuyên ngành kỹ thuậtnội địa hóa nội dungrào cản ngôn ngữ, bất đồng ngôn ngữ, kỹ thuật, công nghệ.

Tin khác